(first)
It is hard to sleep with his body
in the way, atemporally
bloated with past easy sleep
and his bones, cloister arcs
with their visible chill
shields for tender beginnings
and his skin, wormy and underwatered
like a dead person's skin.
Maybe skin dies first and obvious
as a kind of reminder
a visit to the Winter
Garden in July
(second)
His brain I think is breaking over there
his, yours
Light comes later and violent
planted among the hollyhocks
adjectives pruned
clipped conjunctions
We followed the rules
of cultivation
A sentence grows into the shape
of the thought that contains it
or breaks it
or is broken
Copyright © Anna Moschovakis,
2005.
Anna
Moschovakis works with the Ugly Duckling Presse
collective as an editor, book and web designer, and letterpress
printer. She also translates from French, and has published
translations of Gautier, Michaux and Cendrars, among
others. She has a pamphlet, The
Blue Book from Phylum
Press (2005), and a first full-length collection due
in 2006. A doctoral student in Comparative Literature
at City University New York, she teaches at Queens College.