Shearsman NEWS
2nd edition of Skyquake now availabl

We've been poor at keeping this blog going, but intend to do better in future.
We've just released a 2nd edition of Huidobro's
Skyquake / Temblor de cielo
, this version having a revised translation PLUS the entire French text (
Tremblement de ciel
) written by the author, and a translation of that too. (And there
are
differences vetween the two versions.) This comes after last year's expanded 2nd edition of
Equatorial & other poems
, where we also added a French version of the title poem and some variant texts for
Tour Eiffel
. In another 2 months or so, we hope to be able to publish Huidobro's
Uncollected Poems / Poemas inéditos
. This is already 18-24 months later than planned, but the delay has been beneficial as we have managed to locate a famous missing poem by Huidobro, never previously issued in book form, in either Spanish OR English. Now, I say "discovered", but someone else actually did the discovering of the Spanish text, and then we asked permission to ride on their coat-tails. I'm pleased to say that they said yes. Assuming the final permissions come through, we will also be including scans of the author's typescripts.


