Shearsman NEWS
2nd edition of Skyquake now availabl
  
 We've been poor at keeping this blog going, but intend to do better in future. 
 We've just released a 2nd edition of Huidobro's 
 Skyquake / Temblor de cielo 
 , this version having a revised translation PLUS the entire French text ( 
 Tremblement de ciel 
 ) written by the author, and a translation of that too. (And there 
 are 
 differences vetween the two versions.) This comes after last year's expanded 2nd edition of 
 Equatorial & other poems 
 , where we also added a French version of the title poem and some variant texts for 
 Tour Eiffel 
 . In another 2 months or so, we hope to be able to publish Huidobro's 
 Uncollected Poems / Poemas inéditos 
 . This is already 18-24 months later than planned, but the delay has been beneficial as we have managed to locate a famous missing poem by Huidobro, never previously issued in book form, in either Spanish OR English. Now, I say "discovered", but someone else actually did the discovering of the Spanish text, and then we asked permission to ride on their coat-tails. I'm pleased to say that they said yes. Assuming the final permissions come through, we will also be including scans of the author's typescripts. 











